Lenguaje poético
1. Introducción
La poesía es la expresión literaria más elevada en el aspecto formal. Escribir un cuento o una novela no exige al escritor la sensibilidad y belleza en el uso del lenguaje que sí exige (y es parte fundamental de su naturaleza) el género lírico.
La narrativa cuenta una historia en un estilo más dinámico, preponderante en la narración. La poesía en cambio, centra su expresión en la parte descriptiva. Salvo casos particulares, la poesía no cuenta una historia, sino que expresa un estado espiritual, describe un conjunto de emociones agolpadas en el poeta. Incluso, en los casos en que el poema cuenta una historia, el eje poético no es esa historia sino las emociones producidas por ella. Estos son los rasgos principales que separan a la narrativa de la poesía.
Por otro lado, el lenguaje es la capacidad cerebral que tenemos todos los seres humanos y que nos permite aprender y crear nuevas formas de comunicación. La forma de comunicación humana por excelencia es la lingüística, es decir, la que usa las palabras (y por ende, las lenguas). Dentro del uso lingüístico del lenguaje, existe una función poética que se basa en la belleza impresa en el mensaje.
Comparemos un texto narrativo y un texto poético:
Texto narrativo:
Cuando Gregor Samsa se despertó una mañana después de un sueño intranquilo, se encontró sobre su cama convertido en un monstruoso insecto”. Estaba tumbado sobre su espalda dura, y en forma de caparazón y, al levantar un poco la cabeza, veía un vientre abombado, parduzco, dividido por partes duras en forma de arco, sobre cuya protuberancia apenas podía mantenerse el cobertor, a punto ya de resbalar al suelo.
Franz Kafka – La metamorfosis (fragmento)
Texto poético:
¡Oh dulces prendas por mí mal halladas,
dulces y alegres, cuando Dios quería!
Juntas estáis en la memoria mía,
y con ella en mi muerte conjuradas.¿Quién me dijera, cuando en las pasadas
horas en tanto bien por vos me vía,
que me habíades de ser en algún día
con tan grave dolor representadas?Garcilaso de la Vega – Soneto X (fragmento)
2. Sentido denotativo y connotativo
En el lenguaje cotidiano como en el literario, las palabras y las expresiones pueden adquirir un significado nuevo al natural. Por ejemplo, cabeza significa “parte superior del cuerpo del hombre y de algunos animales” como en la oración
Me duele la cabeza
Ese peinado resalta la forma de su cabeza.
Pero en la oraciones:
Fue capturado la cabeza de la orgnanización terrorista.
Perdió la cabeza por amor.
En los momentos dificiles debes usar la cabeza.
El significado de cabeza no es el enciclopédico sino que es uno nuevo para cada caso. Sin embargo, estos nuevos significados están creados a partir de la idea de inteligencia. Esta ha sido generada porque la cabeza contiene el cerebro y el cerebro la inteligencia.
A estos nuevos sentidos que adquieren las palabras o las frases se les conoce con el nombre general de sentido connotativo y a los sentidos estrictos (los significados originales o enciclopédicos) se les conoce con el nombre de sentido denotativo.
2.1. Sentido denotativo
Es el significado enciclopédico de las palabras, el que encontramos en los diccionarios y el que todos los hablantes de la misma lengua comprenden uniformemente.
Ejemplos:
Escondió los papeles debajo del escritorio.
2.2. Sentido connotativo
Es el significado social, las personas atribuyen nuevos significados a las palabras por aproximación o semejanza. Se crean así nuevas acepciones aceptadas en los diccionarios, sentidos figurados comúnmente aceptados o sentidos comprendidos solo por ciertas comunidades.
Ejemplos:
Sus papeles fueron de padre, esposo y hermano.
Álvaro Felipe


Un saludo desde http://www.iurisperu.com y felicitaciones por el premio a mejor blog educativo. Victor Hugo.
Álvaro Felipe: Gracias por el saludo y la felicitación. Sigo trabajando para que el reconocimiento no sea inmerecido.
bueno profe
la verdad entendi mejor cvando explic hoy en la claze el repazo
pero bueno pZ
la verda estoy en computo
jejeje=)
bueno pZ profe
felizitaciones por aver ganado el premio del cval nos hablo en clases
byeeeeeeeeeee
profe!!
en clases nos vemos
jijiji
Álvaro Felipe: ¿De qué salón eres?
la verad rezien vizito zu BLOG ia q no tuve tiempo y lo felizito porke entendi mejor de loq io ezperaba me guzta la forma detalloza de komo explik lkaz koza y de nuevo felizitazionez profe!!
PS FELICIDADEZ ME TARDE HORAS TRATANDO DE ENCONTRAR ESTO
GRAX ME SALVARON LA VIDA SE LE ENTIENDE CHIDO BYE…..
Muchas Graciass por las informacion me ha servido d mucho..! y felicitacioness..! =)